domenica 21 dicembre 2008




Vedo che qualcuno ce l'ha fatta a commentare il primo post. Bravi!!! Sto imparando anch'io, quindi portiamo pazienza tutti. In questi giorni vedrò di fare piccole modifiche al blog, piccole cose che non cambiano niente sulla procedura di pubblicazione dei commenti. Intanto ho inserito altre due immagini. (peccato che Roberto non le veda)Mancano quelle più recenti, al prossimo incontro le facciamo. Intanto traducete questa frase: Hallo my friends! How are you? I hope to see you soon, don't worry when the game gets tough tuogh guys begin to play!Mi accerterò che l'ultia espressione sia scritta nella forma corretta per il momento provate a decifrarla.
Bye Bye!
Aspetto anche gli altri, se nono sapete come postare il commento fatevi vivi al mio indirizzo di posta bcasani@libero.it

3 commenti:

  1. Per Natale non bisognerebbe essere buoni ,mi riferisco a Bianca.Io penso che tu abbia scritto"Ciao amici miei! Come và?Spero di vedervi presto.Non preoccupatevi quando il gioco diventa duro duro bisogna giocare.Fammi sapere se ho capito qualcosa .Bye Bye!

    RispondiElimina
  2. ciao sono Raffaele. Anch'io alla frase ho dato lo stesso significato e traduzione. Spero io di vederci tutti presto tanto per adesso aguro a tutti buon Natale e felice anno sperando in nuove e positive notizie. Ancora auguri a tutti e in particolare alla nostra carissima Biaca per il suo insegnamento, la sua simpatia e la sua ggrande pazienza che le ha permesso di sopportaci. Auguroni speciali. A tutti ancora auguri. Rafffaele

    RispondiElimina
  3. ciao sono giuseppe ci provo a tradurre.
    ciao amici miei,come state,ho speranza di vedervi presto.io spero che il gioco che tra poco iniziera'sebbene sia duro duro sara'un divertimento.

    RispondiElimina